[light music]
[crickets chirping]
[owls hooting]
[Lynzy] Um ataque é um dos mais ofensivos
e maneiras intrusivas de se colocar na vida de alguém.
Para ir às casas das pessoas à noite
quando estão mais vulneráveis, de uma forma tão assustadora.
[helicopter engine roaring]
[gun firing] [person screaming]
E quando isso acontece com alguém que não é o alvo certo,
eles ficam com aquele trauma,
noite após noite e anos depois.
[soft somber music]
É uma estratégia psicológica.
Os EUA sabiam disso quando o usaram aqui no Afeganistão.
Durante anos, eu fiz uma missão
para contar as mortes causadas por esses ataques noturnos.
[light somber music]
Esta história é pessoal para mim.
Meu nome é Lynzy.
[baby laughing]
Quando eu tinha dois anos,
um ataque noturno na província de Nangarhar
matei minha irmã e minha mãe durante a Guerra Civil.
[guns firing] [baby crying]
Meu pai foi morto mais tarde em combate.
[footsteps clicking]
[creature growling]
Fui adotado por uma família britânica que mora no Paquistão.
Quando eu tinha 12 anos, mudei-me com eles para Israel.
Quando eu tinha 20 e poucos anos,
Comecei a investigar minha família biológica.
Eu não sabia nada sobre eles.
Na verdade, tentei contratar investigadores
para me ajudar a investigar isso.
Eles estavam totalmente desinteressados em ajudar.
Naquela época, eu já havia me tornado repórter no Reino Unido,
[plane engine roaring]
então decidi voltar para minha terra natal
e investigar meu passado sozinho.
Mas o que encontrei no Afeganistão
era maior do que qualquer coisa que eu imaginava.
Uma ponte que uniria passado, presente e futuro.
[crowd yelling]
[Reporter] Horas atrás, as últimas tropas americanas
deixou o Afeganistão.
[Reporter 2] A guerra mais longa dos EUA acabou.
[Reporter 3] 20 anos desde que começou em outubro de 2001.
[light music]
[plane crashing]
[Lynzy] Em 2001, tudo mudou.
Dias depois do 11 de setembro,
os primeiros agentes da CIA aterraram no Afeganistão,
tendo como alvo os talibãs e a Al-Qaeda.
[drone whirring]
Nas últimas duas décadas,
essa estratégia consistia em grande parte em ataques de drones,
ataques aéreos e ataques noturnos.
Eu estava em Nangarhar, analisando minha história pessoal,
quando conheci uma viúva chamada Mahzala.
Ela me contou a história de como soldados mascarados
veio para a casa dela no meio da noite
e atirou e matou seus únicos dois filhos.
Eu sabia o que era viver sem saber
por que sua família foi morta.
[gun firing]
Que não é possível seguir em frente
da dor sem respostas.
Eu senti essa enorme responsabilidade
para investigar o que aconteceu com Mahzala e outros.
Eu descobri que a invasão à casa dela
foi conduzido por esquadrões de elite das Forças Especiais Afegãs
apoiado pelos Estados Unidos.
Eles eram conhecidos como unidades Zero.
[gun firing]
[person screaming]
Nos últimos quatro anos da guerra,
essas unidades mataram centenas de civis.
Eles eram supervisionados pela CIA,
e os seus alvos foram seleccionados com base na inteligência americana.
Passei mais de três anos
investigando centenas de operações noturnas.
[light music]
Também passei seis meses tentando encontrar soldados
de dentro da unidade para conversar.
Eu realmente queria saber como eles se sentiam
quando civis foram mortos nessas operações.
[people speaking indistinctly]
Eu conheci dois soldados afegãos
a quem chamarei de Baseer e Hadi para sua segurança.
Eles lutaram nesta unidade durante anos.
[propellers whirring] [light dramatic music]
[Baseer speaking foreign language]
[phone ringing]
[Baseer speaking foreign language]
[Hadi speaking foreign language]
[Baseer speaking foreign language]
[dramatic music]
[wind blowing]
[Lynzy] Em 2019, Baseer e Hadi me disseram
sobre um ataque noturno na província de Logar
quando mataram quatro membros de uma família.
Mais tarde, eu falaria com o avô e o tio sobreviventes.
Esta não foi a primeira vez que mataram civis,
mas foi esse ataque que pareceu
como um ponto de viragem nas suas vidas.
[guns firing]
[person screaming]
[Ghulam speaking foreign language]
[gun firing]
[Ghulam speaking foreign language]
[Matiullah speaking foreign language]
[propellers whirring]
[light dramatic music]
[Baseer speaking foreign language]
[Matiullah speaking foreign language]
[light music]
[Baseer speaking foreign language]
[plane engine roaring]
[bombs exploding]
[Baseer speaking foreign language]
[somber music]
[Reporter 4] O que você está vendo são combatentes do Taliban
dentro do palácio presidencial.
[Lynzy] Eu me senti tão impotente
quando o Taleban assumiu novamente o controle do país.
Depois de tudo que vi nos últimos quatro anos,
Eu me pergunto por que os EUA nunca foram responsabilizados
pelos danos que deixam.
[somber music]
Todos no Afeganistão partilham uma dor
sobre o que esses ataques deixaram para trás,
sejam as famílias ou os soldados que os conduzem.
[water splashing]
Os ataques noturnos falharam no Vietnã, no Iraque e agora no Afeganistão.
Quem sofrerá quando a América usar a mesma tática fracassada
em sua próxima guerra?
[somber music]
Não terminei de encontrar todas as minhas respostas, é verdade.
Mas consegui um encerramento por meio de Baseer, por incrível que pareça.
Seu remorso ajudou a soltar algo em mim.
Embora ele não tenha matado minha família, ele é um perpetrador.
Se Baseer fosse corajoso o suficiente para falar
sobre a dor que ele causou,
Eu também poderia compartilhar minha própria história
e falar sobre a dor que enterrei.
Eu também poderia começar a curar.
[somber music] [people yelling]
[light somber music]
[light somber music continues]
[light somber music continues]
[light somber music continues]
[somber music]